El Corán se comprende mejor cuando se reordenan las suras cronológicamente.
The Koran is better understood when the suras are rearranged chronologically.
You can download this grid with more details from this link:
La información del cuadro está disponible con mayor detalle en este enlace:
Las versiones del corán en español utilizadas se encuentran en el siguiente enlace:
https://rosariofatima.wordpress.com/2015/07/30/el-coran-en-espanol/
orden sugerido | en árabe / on arabic | Arabic title(s) | en español | otro nombre | English title(s) | origen | número de aleyas | es posterior a la sura de / it goes after: | # en el corán/on the koran |
1 | سورة العلق | Al-Alaq | La sangre coagulada | el cruor | The Clinging Clot, Clot of Blood, The Germ-Cell | mequinense | 19 | la primera sura del corán | 96 |
2 | سورة القلم | Al-Qalam | El cálamo | el cálamo | The Pen | mequinense | 52 | el cruor | 68 |
3 | سورة المزمل | Al-Muzzammil | El arrebujado | el arrebujado | The Enfolded One, The Enshrouded One, Bundled Up, The Enwrapped One | mequinense | 20 | el cálamo | 73 |
4 | سورة المدثر | Al-Muddathir | El envuelto en un manto | el enmantado | The One Wrapped Up, The Cloaked One, The Man Wearing A Cloak, The Enfolded One | mequinense | 56 | el arrebujado | 74 |
5 | الفاتحة | Al-Fatiha | La Fatiha | la apertura | The Opening | mequinense | 7 | el enmantado | 1 |
6 | سورة المسد | Al-Masad | Las fibras | el esparto | The Plaited Rope, The Palm Fibre, The Twisted Strands | mequinense | 5 | la apertura | 111 |
7 | سورة التكوير | At-Takweer | El obscurecimiento | el arrollamiento | The Folding Up, The Overthrowing, Shrouding in Darkness | mequinense | 29 | el esparto | 81 |
8 | سورة الأعلى | Al-A’la | El Altísimo | el altísimo | The Most High, The All-Highest, Glory To Your Lord In The Highest | mequinense | 19 | el arrollamiento | 87 |
9 | سورة الليل | Al-Lail | La noche | la noche | The Night | mequinense | 21 | el altísimo | 92 |
10 | سورة الفجر | Al-Fajr | El alba | la aurora | The Break of Day, The Daybreak, The Dawn | mequinense | 30 | la noche | 89 |
11 | سورة الضحى | Ad-Dhuha | La mañana | la mañana | The Glorious Morning Light, The Forenoon, Morning Hours, Morning Bright, The Bright Morning Hours | mequinense | 11 | la aurora | 93 |
12 | سورة الشرح | Al-Inshirah | La abertura | el sosiego | The Expansion of Breast, Solace, Consolation, Relief, Patient, The Opening-Up of the Heart | mequinense | 8 | la mañana | 94 |
13 | سورة العصر | Al-Asr | La tarde | la era | The Time, The Declining Day, The Epoch, The Flight of Time | mequinense | 3 | el sosiego | 103 |
14 | سورة العاديات | Al-Adiyat | Los corceles | los corceles corredores | The Courser, The Chargers, The War Horse | mequinense | 11 | la era | 100 |
15 | سورة الكوثر | Al-Kawthar | La abundancia | la opulencia | Abundance, Plenty, Good in Abundance | mequinense | 3 | los corceles corredores | 108 |
16 | سورة التكاثر | At-Takathur | El afán de lucro | la codicia | The Piling Up, Rivalry in World Increase, Competition, Greed for More and More | mequinense | 8 | la opulencia | 102 |
17 | سورة الماعون | Al-Maa’oun | La ayuda | el azaque | The Neighbourly Assistance, Small Kindnesses, Almsgiving, Assistance | mequinense | 7 | la codicia | 107 |
18 | سورة الكافرون | Al-Kafiroun | Los infieles | los incrédulos | The Disbelievers, The Kafirs, Those Who Deny the Truth | mequinense | 6 | el azaque | 109 |
19 | سورة الفيل | Al-Feel | El elefante | el elefante | The Elephant | mequinense | 5 | los incrédulos | 105 |
20 | سورة الفلق | Al-Falaq | El alba | la alborada | The Daybreak, Dawn, The Rising Dawn | mequinense | 5 | el elefante | 113 |
21 | سورة الناس | Al-Nas | Los hombres | los humanos | Mankind, Men | mequinense | 6 | la alborada | 114 |
22 | سورة الإِخلاص | Al-Ikhlas | La fe pura | la unicidad | Purity of Faith, The Fidelity, The Declaration of [God’s] Perfection | mequinense | 4 | los humanos | 112 |
23 | سورة النجم | An-Najm | La estrella | la estrella | The Star, The Unfolding | mequinense | 62 | la unicidad | 53 |
24 | سورة عبس | Abasa | Frunció las cejas | frunció el ceño | He Frowned | mequinense | 24 | la estrella | 80 |
25 | سورة القدر | Al-Qadr | El destino | el decreto | The Night of Honor, The Night of Decree, Power, Fate, Destiny | mequinense | 5 | frunció el ceño | 97 |
26 | سورة الشمس | Ash-Shams | El sol | el sol | The Sun | mequinense | 15 | el decreto | 91 |
27 | سورة البروج | Al-Burooj | Las constelaciones | las constelaciones | The Mansions Of The Stars, Constellations, The Great Constellations | mequinense | 22 | el sol | 85 |
28 | سورة التين | At-Teen | Las higueras | la higuera | The Fig Tree, The Fig | mequinense | 8 | las constelaciones | 95 |
29 | سورة قريش | Quraysh | Los coraixíes | los quraixíes | Quraysh | mequinense | 4 | la higuera | 106 |
30 | سورة القارعة | Al-Qaria | La Calamidad | el día espantoso | The Striking Hour, The Great Calamity, The Stunning Blow, The Sudden Calamity | mequinense | 11 | los quraixíes | 101 |
31 | سورة القيامة | Al-Qiyama | La Resurrección | la resurrección | Resurrection, The Day of Resurrection, Rising Of The Dead | mequinense | 40 | el día espantoso | 75 |
32 | سورة الهمزة | Al-Humaza | El difamador | el detractor | The Scandalmonger, The Traducer, The Gossipmonger, The Slanderer | mequinense | 9 | la resurrección | 104 |
33 | سورة المرسلات | Al-Mursalat | Los enviados | los enviados | Those Sent Forth, The Emissaries, Winds Sent Forth | mequinense | 50 | el detractor | 77 |
34 | سورة ق | Qaf | Qaf | qaf | Qaf | mequinense | 45 | los enviados | 50 |
35 | سورة البلد | Al-Balad | La ciudad | la metrópoli | The City, The Land | mequinense | 20 | qaf | 90 |
36 | سورة الطارق | At-Tariq | El astro nocturno | el visitador nocturno | The Night-Visitant, The Morning Star, The Nightcomer, That Which Comes in the Night | mequinense | 17 | la metrópoli | 86 |
37 | سورة القمر | Al-Qamar | La luna | la luna | The Moon | mequinense | 55 | el visitador nocturno | 54 |
38 | سورة ص | Sad | Sad | çad | Sad | mequinense | 88 | la luna | 38 |
39 | سورة الأعراف | Al-A’raf | Los lugares elevados | los ajarafes | The Heights, The Faculty of Discernment | mequinense | 206 | çad | 7 |
40 | سورة الجن | Al-Jinn | Los genios | los genios | The Spirits, The Unseen Beings | mequinense | 28 | los ajarafes | 72 |
41 | سورة يس | Yaseen | Ya Sin | ia sin | Yaseen | mequinense | 83 | los genios | 36 |
42 | سورة الفرقان | Al-Furqan | El Criterio | el discernimiento | The Criterion, The Standard, The Standard of True and False | mequinense | 77 | ia sin | 25 |
43 | سورة فاطر | Fatir | Creador | el originador | The Originator | mequinense | 45 | el discernimiento | 35 |
44 | سورة مريم | Maryam | María | maría | Mary | mequinense | 98 | el originador | 19 |
45 | سورة طه | Ta-Ha | Ta Ha | ta ha | Ta-Ha | mequinense | 135 | maría | 20 |
46 | سورة الواقعة | Al-Waqi’a | El acontecimiento | el inevitable viento | The Inevitable, The Event, That Which Must Come to Pass | mequinense | 96 | ta ha | 56 |
47 | سورة الشعراء | Ash-Shu’ara | Los poetas | los poetas | The Poets | mequinense | 227 | el inevitable evento | 26 |
48 | سورة النمل | An-Naml | Las hormigas | las hormigas | The Ant, The Ants | mequinense | 93 | los poetas | 27 |
49 | سورة القصص | Al-Qasas | El relato | la narración | The Narrations, The Stories, The Story | mequinense | 88 | las hormigas | 28 |
50 | سورة الإِسراء | Al-Isra | El viaje nocturno | el viaje nocturno | The Night Journey | mequinense | 111 | la narración | 17 |
51 | سورة يونس | Yunus | Jonás | jonás | Jonah | mequinense | 109 | el viaje nocturno | 10 |
52 | سورة هود | Houd | Hud | hud | Hud | mequinense | 123 | jonás | 11 |
53 | سورة يوسف | Yusuf | José | josé | Joseph | mequinense | 111 | hud | 12 |
54 | سورة الحجر | Al-Hijr | Al-Hichr | petra | The Rocky Tract, The Stoneland, The Rock City, Al-Hijr | mequinense | 99 | josé | 15 |
55 | سورة الأنعام | Al-An’am | Los rebaños | el ganado | The Cattle | mequinense | 165 | petra | 6 |
56 | سورة الصافات | As-Saffat | Los puestos en fila | los alineados | Those Who Set The Ranks, Drawn Up In Ranks, Those Ranged in Ranks | mequinense | 182 | el ganado | 37 |
57 | سورة لقمان | Luqman | Luqmán | el prudente | Luqman | mequinense | 34 | los alineados | 31 |
58 | سورة سبأ | Saba | Los saba | la ciudad de saba | Sheba | mequinense | 54 | el prudente | 34 |
59 | سورة الزمر | Az-Zumar | Los grupos | los tropeles | The Crowds, The Troops, Throngs | mequinense | 75 | la ciudad de saba | 39 |
60 | سورة غافر | Ghafir | Que perdona | el remisorio | The Forgiver (God), Forgiving | mequinense | 85 | los tropeles | 40 |
61 | سورة فصلت | Fussilat | Han sido explicadas detalladamente | las detalladas | Expounded, Explained In Detail, Clearly Spelled Out | mequinense | 54 | el remisorio | 41 |
62 | سورة الشورى | Ash-Shura | La consulta | el concilio | The Consultation | mequinense | 53 | las detalladas | 42 |
63 | سورة الزخرف | Az-Zukhruf | El lujo | los ornamentos de oro | The Gold Adornments, The Ornaments of Gold, Luxury, Gold | mequinense | 89 | el concilio | 43 |
64 | سورة الدخان | Ad-Dukhan | El humo | la humareda | The Smoke | mequinense | 59 | los ornamentos de oro | 44 |
65 | سورة الجاثية | Al-Jathiya | La arrodillada | la prosternada | The Kneeling Down, Crouching | mequinense | 37 | la humareda | 45 |
66 | سورة الأحقاف | Al-Ahqaf | Al-Ahcaf | las dunas | Winding Sand-tracts, The Dunes, The Sand-Dunes | mequinense | 35 | la prosternada | 46 |
67 | سورة الذاريات | Adh-Dhariyat | Los que aventan | los vientos diseminadores | The Wind That Scatter, The Winnowing Winds, The Dust-Scattering Winds | mequinense | 60 | las dunas | 51 |
68 | سورة الغاشية | Al-Ghashiyah | La que cubre | el evento abrumador | The Overwhelming Event, The Overshadowing Event, The Pall | mequinense | 26 | los vientos diseminadores | 88 |
69 | سورة الكهف | Al-Kahf | La caverna | la caverna | The Cave | mequinense | 110 | el evento abrumador | 18 |
70 | سورة النحل | An-Nahl | Las abejas | las abejas | The Honey Bees, The Bee | mequinense | 128 | la caverna | 16 |
71 | سورة نوح | Nouh | Noé | noé | Noah | mequinense | 28 | las abejas | 71 |
72 | سورة إِبراهيم | Ibraheem | Abraham | abrahán | Abraham | mequinense | 52 | noé | 14 |
73 | سورة الأنبياء | Al-Anbiya | Los profetas | los profetas | The Prophets | mequinense | 112 | abrahán | 21 |
74 | سورة المؤمنون | Al-Mu’minoon | Los creyentes | los creyentes | The Believers | mequinense | 118 | los profetas | 23 |
75 | سورة السجدة | As-Sajda | La adoración | la adoración | The Prostration, Worship, Adoration | mequinense | 30 | los creyentes | 32 |
76 | سورة الطور | At-Tour | El monte | el monte | The Mount, Mount Sinai | mequinense | 49 | la adoración | 52 |
77 | سورة الملك | Al-Mulk | El dominio | el reino | The Dominion, Sovereignty, Control | mequinense | 30 | el monte | 67 |
78 | سورة الحاقة | Al-Haqqa | La Inevitable | la infalible | The Sure Reality, The Laying-Bare of the Truth | mequinense | 52 | el reino | 69 |
79 | سورة المعارج | Al-Ma’aarij | Las gradas | las vías de elevación | The Ways of Ascent, The Ascending Stairways | mequinense | 44 | la infalible | 70 |
80 | سورة النبأ | An-Naba’ | La Noticia | la noticia | The Great News, The Announcement, The Tiding | mequinense | 40 | las vías de elevación | 78 |
81 | سورة النازعات | An-Nazi’at | Los que arrancan | los incautadores | Those Who Tear Out, Those Who Drag Forth, Soul-snatchers, Those That Rise | mequinense | 46 | la noticia | 79 |
82 | سورة الانفطار | Al-Infitar | La hendidura | la hendidura | The Cleaving Asunder, Bursting Apart | mequinense | 19 | los incautadores | 82 |
83 | سورة الانشقاق | Al-Inshiqaq | El desgarrón | la grieta | The Rending Asunder, The Sundering, Splitting Open, The Splitting Asunder | mequinense | 25 | la hendidura | 84 |
84 | سورة الروم | Ar-Roum | Los bizantinos | los griegos | The Romans, The Byzantines | mequinense | 60 | la grieta | 30 |
85 | سورة العنكبوت | Al-Ankabut | La araña | la araña | The Spider | mequinense | 69 | los griegos | 29 |
86 | سورة المطففين | Al-Mutaffifeen | Los defraudadores | los mermadores | The Dealers in Fraud, Defrauding, The Cheats, Those Who Give Short Measure | mequinense | 36 | la araña | 83 |
87 | سورة البقرة | Al-Baqara | La vaca | la vaca | The Calf, The Cow | medinense | 286 | primer sura medinense | 2 |
88 | سورة الأنفال | Al-Anfal | El botín | los trofeos | The Spoils of War | medinense | 75 | la vaca | 8 |
89 | سورة آل عمران | Al Imran | La familia de Imran | la familia de imran | The Family of Imran, The House of ‘Imrán | medinense | 200 | los trofeos | 3 |
90 | سورة الأحزاب | Al-Ahzab | La coalición | los conjurados | The Clans, The Confederates, The Combined Forces | medinense | 73 | la familia de imran | 33 |
91 | سورة الممتحنة | Al-Mumtahana | La examinada | la examinanda | The Examined One, She That Is To Be Examined | medinense | 13 | los conjurados | 60 |
92 | سورة النساء | An-Nisa | Las mujeres | las mujeres | The Women | medinense | 176 | la examinanda | 4 |
93 | سورة الزلزلة | Az-Zalzala | El terremoto | el terremoto | The Earthquake | medinense | 8 | las mujeres | 99 |
94 | سورة الحديد | Al-Hadeed | El hierro | el hierro | The Iron | medinense | 29 | el terremoto | 57 |
95 | سورة محمد | Muhammad | Muhammad | muhammad | Muhammad | medinense | 38 | el hierro | 47 |
96 | سورة الرعد | Ar-Ra’d | El trueno | el trueno | The Thunder | medinense | 43 | muhammad | 13 |
97 | سورة الرحمن | Ar-Rahman | El Compasivo | dios graciabilísimo | The Most Merciful, The Most Gracious | medinense | 78 | el trueno | 55 |
98 | سورة الإِنسان | Al-Insan | El hombre | el hombre | The Human, Man | medinense | 31 | dios graciabilísimo | 76 |
99 | سورة الطلاق | At-Talaq | El repudio | el divorcio | Divorce | medinense | 12 | el hombre | 65 |
100 | سورة البينة | Al-Bayyina | La prueba clara | la evidencia | The Clear Evidence, The Evidence of the Truth | medinense | 8 | el divorcio | 98 |
101 | سورة الحشر | Al-Hashr | La reunión | el destierro | The Mustering, The Gathering, Exile, Banishment | medinense | 24 | la evidencia | 59 |
102 | سورة النور | An-Nour | La luz | la luz | The Light | medinense | 64 | el destierro | 24 |
103 | سورة الحج | Al-Hajj | La peregrinación | la peregrinación | The Pilgrimage | medinense | 78 | la luz | 22 |
104 | سورة المنافقون | Al-Munafiqoun | Los hipócritas | los hipócritas | The Hypocrites | medinense | 11 | la peregrinación | 63 |
105 | سورة المجادلة | Al-Mujadila | La discusión | la litigante | The Pleading, The Pleading Woman | medinense | 22 | los hipócritas | 58 |
106 | سورة الحجرات | Al-Hujurat | Las habitaciones privadas | los aposentos | The Private Apartments, The Inner Apartments | medinense | 18 | la litigante | 49 |
107 | سورة التحريم | At-Tahreem | La prohibición | la veda | The Prohibition | medinense | 12 | los aposentos | 66 |
108 | سورة التغابن | At-Taghabun | El Engaño Mutuo | la decepción recíproca | The Cheating, The Mutual Disillusion, The Mutual Loss and Gain, Loss and Gain | medinense | 18 | la veda | 64 |
109 | سورة الصف | As-Saff | La fila | los enfilados | The Ranks, Battle Array | medinense | 14 | la decepción recíproca | 61 |
110 | سورة الجمعة | Al-Jumu’aa | El viernes | la asamblea del viernes | The Congregation, Friday | medinense | 11 | los enfilados | 62 |
111 | سورة الفتح | Al-Fath | La victoria | la victoria | The Victory, Conquest | medinense | 29 | la asamblea del viernes | 48 |
112 | سورة المائدة | Al-Ma’ida | La mesa servida | la mesa servida | The Food, The Repast, The Table | medinense | 120 | la victoria | 5 |
113 | سورة التوبة | At-Tawba | El arrepentimiento | el arrepentimiento | The Repentance | medinense | 129 | la mesa servida | 9 |
114 | سورة النصر | An-Nasr | El auxilio | el socorro | The Help, Divine Support, Victory, Succour | medinense | 3 | el arrepentimiento | 110 |
Reblogged this on rosario150 and commented:
Al ordenar cronológicamente las suras (azoras) del Corán, es más fácil comprenderlo. Este cuadro contiene información en español, en inglés y en árabe.
ese mahoma es una especie de anticristo , les dijo conquisten bizancio , roma , persia , la india . Buena biblioteca , pero por favor no sigas diciendo que María es Dios , no te fíes del talmud
Hola, qué tal.
1) Nuestra Señora y María no son la misma.
2) La biblia, el talmud y el corán están íntimamente relacionados; tanto, que podríamos decir que son la misma cosa.
el talmud escrito en babilonia miente y difama contra Jesucristo y su madre , no es lo mismo que la biblia y menos que el nt